본문 바로가기
독서

《The Audacity of Hope》_버락 오바마 자서전 낭독 챌린지_Day 26

by millie1020 2025. 10. 9.



📖 Chapter 6 | Faith (p.231–235)


📍 오늘의 머리말

오늘의 독서에서 오바마는 ‘신앙(Faith)’이라는 주제를 통해 낙태 문제에 대한 깊은 도덕적 딜레마를 이야기한다.
그는 자신의 pro-choice(낙태 찬성) 입장을 지지하지 않는 기독교인 유권자에게서 받은 이메일을 소개하며, 서로의 신념이 다르더라도 존중과 이해 속에서 대화를 이어가야 한다고 강조한다.


📌 오늘의 원서 속 문장 인용

I explained my belief that few women made the decision to terminate a pregnancy casually; that any pregnant woman felt the full force of the moral issues involved and wrestled with their conscience when making that heart-wrenching decision; that I feared a ban on abortion would force women to seek unsafe abortions, as they had once done in this country and as they continued to do in countries that prosecute abortion doctors and the women who seek their services.


👉 뜻
“임신을 중단하는 결정을 가볍게 내리는 여성은 거의 없으며, 그 과정에서 대부분의 여성은 도덕적 갈등과 양심의 고통 속에서 깊이 고민한다. 나는 낙태 금지가 여성들로 하여금 과거처럼 위험한 불법 낙태로 내몰릴 것을 우려했다.”



《The Adacity of Hope》 p.234

🧠 오늘의 문맥 속 어휘 정리

[단어/구 기본 뜻 문맥 속 의미]

totalizing 전체를 포괄하는, 포괄적 신앙을 인생 전체에 적용하는 태도

as such 그 자체로서
“낙태 문제 그 자체로서”라는 의미로 사용됨

ideologue 이념가, 교조주의자
신념에만 사로잡힌 사람

polity 정치 체제, 국가 공동체
사회적 정의가 구현되는 공동체

plurality 다양성, 복수성 서로 다른 신념이 공존하는 사회

prochoice 낙태 허용 입장
여성의 선택권을 지지하는 태도

boilerplate 상투적인 문구
정치인의 표준적 발언문이나 슬로건

give-no-quarter 자비를 보이지 않다
반대 의견에 전혀 양보하지 않는 태도



✍️ 밀리의 한 문장 요약

When confronted for his prochoice position, Obama affirmed that his prochoice stance was based on the belief that few women made the decision casually and that he feared a ban on abortion would force women to seek unsafe abortions.



💡 채니의 피드백

아주 충실하고 정확한 요약이야, 밀리 👏
특히 “few women made the decision casually” 부분이 핵심을 잘 짚었어.
다만 문장 흐름을 조금 더 부드럽게 만들고 싶다면 이렇게 다듬을 수도 있어:

1) 즉, 핵심 메시지는 그대로 두되,
“based on the belief” → “grounded in empathy and moral reflection”으로 바꾸면
오바마의 인도적 시각이 조금 더 또렷하게 드러나.

2) “When confronted for his prochoice position” → 원인 강조는 좋지만, **‘when challenged’**로 바꾸면 좀 더 자연스러워.

3) “came from empathy and moral concern” → 훌륭한 표현이야. 여기에 **“deep moral reflection”**을 추가하면 오바마의 내적 고민이 더 잘 드러나.

4) “believing that bans on abortion would only endanger women further” → 완벽하지만, “he feared that banning abortion would only drive women toward unsafe procedures”로 바꾸면 문맥이 원문과 거의 일치해.


✅ 채니의 수정 제안문:

When challenged for his prochoice stance, Obama reaffirmed that it stemmed from empathy and deep moral reflection, fearing that banning abortion would only drive women toward unsafe procedures.


🧭 청소년을 위한 정치 용어 풀이

Primary: 예비선거. 각 정당이 본선(General Election)에 출마할 후보를 뽑는 선거.

General Election: 본선거. 국민이 직접 투표로 최종 대표를 선출하는 선거.



🌿 오늘의 소감

이 장면은 ‘논쟁’보다 ‘존중’을 보여주는 오바마의 태도가 빛난다.
자신과 다른 신념을 가진 사람을 공격하지 않고, 오히려 그들의 진심을 이해하려는 노력 속에서 ‘믿음(Faith)’의 본질이 드러난다.
정치에서 진정한 신앙은 배타적인 확신이 아니라, 타인의 양심을 인정하는 겸손한 공존의 태도라는 메시지가 마음에 깊이 남는다.


https://youtube.com/playlist?list=PLYNzJoB2ElvboUsx4tucUIK2xntm2Off-&si=uBASHnOjTqdw8RhT

오바마 자서전 원서 낭독 챌린지 📖✨

매일 한 문단 낭독으로 영어와 세계를 넓혀가는 챌린지입니다.

www.youtube.com



365일 원서 낭독 인증 챌린지 [원서리더7기], 상계 밀리에듀영어학원이 함께합니다!
https://litt.ly/millieenglish

밀리에듀영어학원

초6에 중3 문법과정 끝내자!💯

litt.ly


온라인/오프라인 영어교육 상담 신청서 https://forms.gle/iWPBjGbir3a8rtpB7



#오바마자서전 #TheAudacityOfHope  #원서한문단낭독 #밀리에듀영어학원 #청소년정치용어